Перевод "Острый лейкоз" на английский
Произношение Острый лейкоз
Острый лейкоз – 32 результата перевода
Я алкоголик.
Моей дочери диагностировали острый лейкоз в пять лет. А я проводил время на работе.
Я очень плохой отец.
I'm an alcoholic.
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead of being at home, looking after her, because I was afraid of watching her die!
I'm not a good father.
Скопировать
Ему 7.
У меня острый лейкоз.
Только пупочная кровь нашего ребенка может его спасти.
He's 7.
He has acute lymphoblastic leukemia.
The baby's cord blood's the only thing that can save him.
Скопировать
Венерические уже исключили, и даже если бы и ошибались, столько мышьяка в организме уничтожило бы сифились полностью.
Острый промиелоцитарный лейкоз по-прежнему лечат мышьяком.
ОПЛ объясняет повреждения мозга и почему они появились после того, как мышьяк вывели из организма.
We already ruled out STDs, and even if we were wrong, that much arsenic in her system would have wiped out the syphilis.
Acute promyelocytic leukemia is still treated with arsenic.
APL explains the lesions and why they appeared after we took the arsenic out.
Скопировать
Ты хоть дальше первой страницы заглядывал?
[острый миелобластный лейкоз]
Мазки крови сам делал.
Did you look past the first page of the file?
No AML cells anywhere.
I did the blood smears myself.
Скопировать
Потому что с тебя 100 баксов.
У тебя острый лимфобластный лейкоз. ОЛЛ.
Всё же это рецидив. Нет, это другое.
And you owe me 100 bucks.
You have acute lymphoblastic leukemia.
So it is a recurrence?
Скопировать
Но со мной кое-что произошло.
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге
Черт.
But then something happened to me.
My son was diagnosed as having acute lymphoblastic leukemia, and I just woke up, like Paul on the road to Damascus, except I was at a Bears tailgater stripped down to my underwear.
Damn it.
Скопировать
Я алкоголик.
Моей дочери диагностировали острый лейкоз в пять лет. А я проводил время на работе.
Я очень плохой отец.
I'm an alcoholic.
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead of being at home, looking after her, because I was afraid of watching her die!
I'm not a good father.
Скопировать
Ему 7.
У меня острый лейкоз.
Только пупочная кровь нашего ребенка может его спасти.
He's 7.
He has acute lymphoblastic leukemia.
The baby's cord blood's the only thing that can save him.
Скопировать
У тебя ОМЛ.
Острый миелоидный лейкоз.
- Это излечимая разновидность?
The form of leukemia you have is called "AML."
Acute Myeloid Leukemia.
- Is that a curable kind?
Скопировать
Ну...
Я только что узнала, что у меня острый миелобластный лейкоз.
Скоро я начну курс лечения.
Well...
Um, I just found out that I have A.M.L.
I have to start treatment soon.
Скопировать
Я порекомендую тебя доктору Сюзан Гамбург, мы с ней дружим.
Она лучший специалист по острому миелобластному лейкозу в Бостоне.
Я хочу, чтобы ты получила лучший уход.
I'm referring you to Dr. Susan Hamburg, who is a friend.
She's also one of the top A.M.L. specialists in Boston.
I want you to have the best care available.
Скопировать
Пока у нас нет образца тканей, мы не можем подтвердить, что Марселлу отравили, но это интересно.
В медкарте Марселлы написано, что у нее был острый промиелоцитарный лейкоз, рак белых кровяных телец.
Боже.
While we can't confirm Marcella was poisoned without a tissue sample, this is interesting.
Marcella's medical records show that she'd been suffering from an acute promyelocytic leukemia, a cancer of the white blood cells.
God.
Скопировать
Так каков официальный диагноз?
Официально это острый миелогенный лейкоз.
Они не хотят брать костный мозг у отца, по понятным причинам.
So what's it called, like, officially?
Officially, it's called acute myelogenous leukemia.
They don't want the dad's bone marrow, for obvious reasons.
Скопировать
Их сын, Мэтью... что с ним?
Острый миелоидный лейкоз, редкая и агрессивная форма рака крови.
Сколько ему осталось?
Their son, Matthew... what's his condition?
Acute myeloid leukemia, a rare and aggressive cancer of the blood.
How long does he have?
Скопировать
С год назад.
Острый лимфоблАстный лейкоз.
Не волнуйтесь, ему не было больно.
About a year ago.
Acute lymphoblastic leukemia.
Don't worry, he wasn't in pain or anything.
Скопировать
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром
Местом высадки существ с другой планеты.
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre of an invasion.
A landing point for beings from another planet.
Скопировать
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
Скопировать
Говоря словами Номера Два -
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
To borrow Number Two's saying -
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Скопировать
Иногда мне даже кажется, что он не человек.
Он испытывает острую тоску.
Значит, это и есть твой чудодейстенный препарат?
I sometimes think he's not human.
It's an anguish pattern.
So this is your wonder drug? (Fourteen ) Yes.
Скопировать
И я везу вас к доктору Каарне.
Вам нравится мой остров?
- Ваш остров?
And I'm taking you to Dr Kaarna.
You like my island?
- Your island?
Скопировать
Вам нравится мой остров?
- Ваш остров?
- Он принадлежит моему отцу.
You like my island?
- Your island?
- My father owns it.
Скопировать
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Однажды, когда он умрет,.. этот остров достанется мне.
- Вам нравится?
Playing the music of Sibelius through the long winter.
One day when he dies, this island will be mine.
- Do you like it?
Скопировать
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Скопировать
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
Скопировать
- Это очевидно. Я не смог поднять вас вверх по лестнице.
Не могу есть острую пищу.
И еще я крашу волосы.
Last night, I couldn't carry you up the stairs.
I can't eat rich food anymore.
I dye my hair, my...
Скопировать
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
Острым желанием... быть молодым...
Одним словом с молодёжью.
To our generation which craves everything new and dynamic.
A burning desire for... for rejuvenation...
The "what-you-call-it" of youth.
Скопировать
Это мое замыкание на Б спасло их.
Тогда хвала вилам и острым ушам.
Главное, что это сработало, Джим.
It was my cross-circuiting to B that recovered them.
Well, then, thank pitchforks and pointed ears.
As long as it worked, Jim.
Скопировать
Что же тогда, мистер Бома?
Там мертвый человек, а вы разглагольствуете об острых наконечниках.
А как же Латимер?
Then what, Mr. Boma?
There's a man lying there dead, and you talk about stone spears.
What about Latimer?
Скопировать
Он проживал один.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
Домоуправляющий сказал, что Коллинз приехал из Индианы около 3 месяцев назад.
- Residence 1009 South Beacon Street.
- We checked on that. Apartment house.
He lived alone. Thin, sharp instrument pierced the heart through the back.
Скопировать
Паранойи.
В ее острой стадии. Синдром характеризуется манией преследования.
Иногда могут наблюдаться и галлюцинации.
Paranoia.
In its acute stages the syndrome is characterized by delusions of persecution
In reference he hallucinates freely.
Скопировать
- А другие где, куда делись?
- Отправились на остров.
А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
And the others, where did they got?
They went to the island.
You'll see, someday you'll get a shock of salt in the ass.
Скопировать
Ну, а что хочешь?
Поехать на остров.
Давай, Агостино!
But what do you want?
To go to the island.
Come on, Agostino.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Острый лейкоз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Острый лейкоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
